原文
人生有酒,得闲处、便合开怀随意。况对寿、龟仙鹤舞,犹直壶天一醉。蚕麦江村,梅霖院落,立夏明朝是。樽前回首,去年四月十二。
依旧洛里吟窝,华台书隐,心事无怀氏。偃鼠醯鸡空扰扰,海月天风谁寄。珠璧祯祥,斗牛光景,预可占斯世。先生出否,明年方六十岁。
翻译
释义/赏析
壶中天:即《念奴娇》
壶天:传说中的仙境。《后汉书》里有记载。王安石:别开阊阖壶天外,特起蓬莱陆海中。
偃鼠:鼹鼠。《逍遥游》:偃鼠饮河,不过满腹。
醯(xī)鸡:蠛蠓。《清平乐太山上作》:井蛙瀚海云涛,醯鸡日远天高。二者皆指目光短浅。
珠壁祯祥:隋侯之珠,何氏之壁。宝物也。
斗牛光景:本为二八星宿,多喻宝剑。
繁体原文
人生有酒,得閒處、便合開懷隨意。況對壽、龜仙鶴舞,猶直壺天一醉。蠶麥江村,梅霖院落,立夏明朝是。樽前回首,去年四月十二。
依舊洛裏吟窩,華臺書隱,心事無懷氏。偃鼠醯雞空擾擾,海月天風誰寄。珠璧禎祥,鬥牛光景,預可佔斯世。先生出否,明年方六十歲。
翻译
释义/赏析
壺中天:即《念奴嬌》
壺天:傳說中的仙境。《後漢書》裏有記載。王安石:別開閶闔壺天外,特起蓬萊陸海中。
偃鼠:鼴鼠。《逍遙遊》:偃鼠飲河,不過滿腹。
醯(xī)雞:蠛蠓。《清平樂太山上作》:井蛙瀚海雲濤,醯雞日遠天高。二者皆指目光短淺。
珠壁禎祥:隋侯之珠,何氏之壁。寶物也。
鬥牛光景:本爲二八星宿,多喻寶劍。